19/10/2013
Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's letter for learners from Roddy MacLean.
Last on
Clip
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh 744
Duration: 05:00
Litir 744: Aimhreit an t-Sr貌im - P脿irt 2
Bha mi ag innse dhuibh mu Aimhreit an t-Sr貌im ann an ochd ceud deug, ochdad 鈥檚 a tr矛 (1883). Dh鈥檉heuch ministear 脿s Na Hearadh ris an sluagh a shocrachadh. Ach bha na daoine a鈥 bagairt air, ag r脿dh nach robh e e貌lach air a鈥 Bh矛oball.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Bha na h-霉ghdarrasan a鈥 beachdachadh air na dh猫anadh iad. Bha taghadh aca 鈥 tuilleadh phoileas a chur ann, no eadhon saighdearan, no leigeil leis a鈥 ghnothach a shocrachadh leis fh猫in, nuair a thigeadh an t-S脿baid gu ceann. Cho-dh霉in iad leigeil le gnothaichean a shocrachadh. Bha seirbheis ga cumail air a鈥 chidhe, agus 猫ildear bhon Eaglais Shaoir ag ceann an adhraidh. Mar a shaoileadh tu, b鈥 e 鈥楪leidheadh na S脿baid鈥 an ceann-teagaisg aige.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Dh鈥檉halbh an t-脌rd-chonstabal le ceathrar phoileas air ais a dh鈥橧nbhir Nis, a鈥 f脿gail tri霉ir phoileas airson s霉il a chumail air an 脿ite. Bhathar an d霉il gun t貌isicheadh an obair a-rithist aig meadhan-oidhche is gum falbhadh an luchd-iomairt an uair sin. Agus 鈥檚 e sin a thachair. Aig meadhan-oidhche, dh鈥檉halbh an luchd-iomairt, th貌isich an obair air na bogsaichean 猫isg a chur air an tr猫ana, agus bha Port an t-Sr貌im s矛theil a-rithist.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ach cha robh an gnothach seachad. Nuair a th脿inig Dihaoine bha e follaiseach gum biodh an luchd-obrach a鈥 briseadh na S脿baid a-rithist. Bha e a cheart cho follaiseach gum biodh m貌ran anns a鈥 choimhearsnachd a鈥 feuchainn ri stad a chur orra.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Cha robh an Eaglais Shaor buileach aonaichte air a鈥 ghnothach. Nuair a bha an aimhreit ann, bha na ministearan air falbh aig an 脌rd-sheanadh ann an D霉n 脠ideann. Nuair a chuala iad mun aimhreit, thill iad sa bhad, feuch toirt air na coitheanalan aca gun a bhith an s脿s anns an iomairt tuilleadh.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Fhad 鈥檚 a bha seo a鈥 dol air adhart, bha an Riaghaltas a鈥 d猫anamh deiseil airson tuilleadh aimhreit air an t-S脿baid. Cha robh ach trithead 鈥檚 a sia daoine anns an fheachd-phoilis agus dh鈥檌arr Companaidh R猫ile na G脿idhealtachd air an Riaghaltas saighdearan a chur an s脿s. Chaidh a鈥 ch霉is cho fada ri deasg R霉naire na D霉thcha ann an Lunnainn.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Bha an Riaghaltas airson a bhith a鈥 seachnadh saighdearan a chur an s脿s. Chuir iad feachd poilis ri ch猫ile anns an robh cha mh貌r ceud gu leth duine. Th脿inig iad 脿 m貌ran sg矛rean de dh鈥橝lba.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 A bharrachd air sin, dh鈥檉h脿g ochdad saighdear aig R猫isimeid nan G貌rdanach Caisteal Dh霉n 脠ideann, agus chaidh iad a Dh霉n De貌rsa sear air Inbhir Nis. Bha feadhainn an sin mu-thr脿th aig na Camshronaich. Bha sin a鈥 f脿gail gun robh saighdearan gu le貌r air a鈥 Gh脿idhealtachd, deiseil airson a dhol don taobh an iar nam biodh feum orra.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 An turas seo, bha ro-innleachd 猫ifeachdach aig na poilis. Bha iad airson smachd a ghabhail air gnothaichean mus biodh cothrom aig muinntir an 脿ite cruinneachadh ann an 脿ireamh mh貌r. Aig naoi uairean feasgar Disathairne, th脿inig tr猫ana a-steach don t-Sr貌m leis na poilis air b貌rd. Ghabh iad smachd air a鈥 chidhe. Cha robh an luchd-iomairt air nochdadh fhathast.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ach bha feadhainn a鈥 d猫anamh air an t-Sr貌m 鈥 air chois agus ann an eathraichean. D猫 dh猫anadh iad nuair a ruigeadh iad an cidhe, agus na poilis a鈥 feitheamh riutha? An robh Aimhreit an t-Sr貌im gu bhith a鈥 f脿s na bu mhiosa no an robh i a鈥 dol a thighinn gu ceann? Cuiridh mi cr矛och air an eachdraidh an-ath-sheachdain.
Faclan na Litreach
Aimhreit an t-Sr貌im: The Stromeferry Riot; a鈥 bagairt air: threatening him; Port an t-Sr貌im: Stromeferry; aonaichte: united; 脌谤诲-蝉丑别补苍补诲丑: General Assembly; R霉naire na D霉thcha: The Home Secretary.
Abairtean na Litreach
Dh鈥檉heuch ministear 脿s Na Hearadh ris an sluagh a shocrachadh: a minister from Harris tried to placate the people; tuilleadh phoileas a chur ann, no eadhon saighdearan: to send more police there, or even soldiers; leigeil leis a鈥 ghnothach a shocrachadh leis fh猫in: to let the matter settle down by itself; bha seirbheis ga cumail: a service was held; 猫ildear bhon Eaglais Shaoir ag ceann an adhraidh: a Free Church elder in charge of the worship; mar a shaoileadh tu: as you might [would] think; gum falbhadh an luchd-iomairt: that the protesters would leave; gum biodh an luchd-obrach a鈥 briseadh na S脿baid: that the workers would be breaking the Sabbath; a cheart cho follaiseach: just as obvious; thill iad sa bhad: they returned immediately; feuch toirt air na coitheanalan aca gun a bhith an s脿s anns an iomairt tuilleadh: in an attempt to get their congregations to avoid further involvement in the campaign; dh鈥檌arr Companaidh R猫ile na G脿idhealtachd air an Riaghaltas saighdearan a chur an s脿s: the Highland Railway Company asked the Government to send in soldiers; chaidh iad a Dh霉n De貌rsa sear air Inbhir Nis: they went to Fort George east of Inverness; deiseil airson a dhol don taobh an iar nam biodh feum orra: ready to go to the west if that were required; bha ro-innleachd 猫ifeachdach aig na poilis: the police had an effective strategy; mus biodh cothrom aig muinntir an 脿ite cruinneachadh ann an 脿ireamh mh貌r: before the local people had an opportunity to gather in a large number; air chois agus ann an eathraichean: by foot and by boat [on foot and in boats]; nuair a ruigeadh iad an cidhe, agus na poilis a鈥 feitheamh riutha: when they reached the pier, with the police awaiting them.
Puing-ch脿nain na Litreach
a鈥 beachdachadh air na dh猫anadh iad: considering what they would do. If you look up 鈥榳hat鈥 in an English-Gaelic dictionary, you will most likely be given 鈥榙猫鈥 and there is a danger that the learner might write (or say) 鈥榓鈥 beachdachadh air d猫 dh猫anadh iad鈥. This would be understood but it is not as elegant as using 鈥榥a鈥 in this instance. 鈥楧猫?鈥 is more commonly used as an equivalent to 鈥榳hat?鈥 in a question. D猫 dh猫anadh tu fh猫in? 鈥榳hat would you do yourself?鈥
Gn脿thas-cainnt na Litreach
Tha 鈥淟itir do Luchd-ionnsachaidh鈥 air a maoineachadh le MG ALBA
Broadcasts
- Sat 19 Oct 2013 10:55大象传媒 Radio nan G脿idheal
- Sun 20 Oct 2013 14:55大象传媒 Radio nan G脿idheal
Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic
Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)
All letters
Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here
Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh
Letter To Gaelic Learners
Podcast
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh
Litrichean Gaidhlig do luchd-ionnsachaidh. Gaelic letters for students of the language.