Main content

Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's letter for learners from Roddy MacLean.

5 minutes

Last on

Sun 15 Dec 2013 14:55

Clip

Litir 752: Tormod an t-Se貌ladair - P脿irt 2

Bha mi ag innse dhuibh mu Thormod MacIlleMhoire, Tormod an t-Se貌ladair, 脿 Siabost ann an Le貌dhas 鈥 鈥榝ear nan nathraichean鈥. Ann an ochd ceud deug, naochad 鈥檚 a tr矛 (1893), thill e do a dhreuchd mar phoileas, ach ann an Ceann Loch Chille Chiarain an turas seo. Bha e an sin beagan bhliadhnaichean mus deach a chur a dh鈥櫭宭e. Ch貌rd muinntir 脤le ris gu m貌r. Bha e cuideachd na phoileas ann an Ceann Loch L矛obhann, san 脪ban agus ann an 脿iteachan eile.

听听听听听听听听听听听 Innsidh mi dhuibh tuilleadh mu dheidhinn a dhreuchd mar phoileas fhathast, ach tha mi airson innse dhuibh an-dr脿sta mu obair le nathraichean. Bha Tormod dhen bheachd gun robh daoine m矛-reusanta mu na creutairean sin. Tha iad meata nan n脿dar, thuirt e. Cha bh矛d iad duine ach a-mh脿in nuair a tha an t-eagal orra. Airson an l脿imhseachadh gu s脿bhailte, feumaidh tu a bhith socrach, s猫imh.

听听听听听听听听听听听 Bha Tormod cho cofhurtail le nathraichean 鈥檚 gun cumadh e feadhainn ann an c猫idse na she貌mar-cadail. Oidhche a bha seo, fhuair t猫 a-mach 脿s a鈥 ch猫idse. An-ath-mhadainn, rannsaich Tormod air feadh an t-se貌mair, ach cha robh sgeul air an nathair. Bha i anns an t-se貌mar ann am badeigin, ach cha b鈥 urrainnear a lorg. Chaidh deich latha seachad mus do lorg Tormod i, agus i ann an cuairteig air c霉l leabhraichean. Bha Tormod toilichte a bhith a鈥 cadal anns an t-se貌mar sin, agus fios aige gun robh nathair ann. Chan eil e ag r脿dh, ge-t脿, an robh e p貌sta aig an 脿m, agus ma bha, d猫 shaoil a bhean dhen ghnothach!

听听听听听听听听听听听 Bhiodh Tormod ri cleasachd aig amannan. Oidhche a bha seo, nuair a bha e ag obair mar sh脿irdseant na h-oidhche ann an Earra-Gh脿idheal, chuir e t猫 de na nathraichean aige ann an drathair san deasg aige. Mu uair sa mhadainn, th脿inig fear de na constabalan a-steach; bha e a鈥 d猫anamh deiseil airson a dhol a-mach a choiseachd nan sr脿idean.

听听听听听听听听听听听 鈥楾hig a-steach, a Sheumais,鈥 thuirt Tormod ris. 鈥楧猫an do gharadh aig an teine.鈥 Shuidh an constabal air beulaibh an teine ghuail. Chaidh Tormod don deasg aige, agus chuir e an nathair air an 霉rlar air c霉laibh an oifigeir. Dh鈥檌arr e air an oifigear tuilleadh guail a chur air an teine. Bha soitheach a鈥 ghuail air a ch霉laibh. Thionndaidh e agus chunnaic e an nathair. Leum e far an t-s猫itheir le eagal agus dh鈥櫭╥gh e, 鈥楢n ainm an 脌igh, leig mi air falbh bhon chreutair chunnartach sin!鈥 Rinn Tormod g脿ire mh貌r, thog e an nathair, agus chuir e air ais san drathair i.

听听听听听听听听听听听 Bha na nathraichean taiceil dha na obair mar phoileas. Fhuair an naidheachd timcheall gum biodh Tormod a鈥 cumail nathraichean na ph貌caid nuair a bha e a鈥 coiseachd nan sr脿idean mar phoileas. Nam biodh 貌igridh a鈥 bhaile buaireasach, cha robh aig Tormod ach coiseachd ann agus bhiodh an fheadhainn 貌ga a鈥 teicheadh. D脿na 鈥檚 ged a bha iad, bha eagal orra ro nathraichean.

听听听听听听听听听听听 脌s d猫idh do Thormod na poilis fh脿gail, fhuair e obair mar oifigear do dh鈥櫭筭hdarras foghlaim Earra-Gh脿idheal; bha e a鈥 sgr霉dadh na bh鈥 ann de chloinn a bha a鈥 seachnadh na sgoile. Latha a bha seo, bha e ann an oifis ceannard sgoile, le nathair na ph貌caid, nuair a sheinneadh clag airson innse do na sgoilearan gun robh an leasan seachad. Innsidh mi dhuibh d猫 thachair an uair sin anns an ath Litir.听

Faclan na Litreach

Tormod MacIlleMhoire: Norman Morrison; Siabost: Shawbost; Ceann Loch Chille Chiarain: Campbeltown; Ceann Loch L矛obhann: Kinlochleven; 霉ghdarras : authority.

Abairtean na Litreach

fear nan nathraichean: the adder man; thill e do a dhreuchd mar phoileas: he returned to his career as a policeman; gun robh daoine m矛-reusanta mu na creutairean sin: that people were unreasonable about those creatures; meata nan n脿dar: timid in their nature; airson an l脿imhseachadh gu s脿bhailte, feumaidh tu a bhith socrach, s猫imh; to handle them safely, you have to be sedate and calm; gun cumadh e feadhainn ann an c猫idse na she貌mar-cadail: that he would keep some in a cage in his bedroom; oidhche a bha seo: one particular night; rannsaich Tormod air feadh an t-se貌mair: Norman searched throughout the room; ann an cuairteig air c霉l leabhraichean: curled up behind books; an robh e p貌sta aig an 脿m: if he was married at the time; d猫 shaoil a bhean dhen ghnothach: what his wife thought of the matter; mar sh脿irdseant na h-oidhche ann an Earra-Gh脿idheal: as night-sergeant in Argyll; d猫an do gharadh aig an teine: warm yourself at the fire; air beulaibh an teine ghuail: in front of the coal fire; bha soitheach a鈥 ghuail air a ch霉laibh: the coal scuttle was behind him; leum e far an t-s猫itheir le eagal agus dh鈥櫭╥gh e: he leapt from the chair in fear and shouted; an ainm an 脌igh: for goodness鈥 sake; a鈥 cumail nathraichean na ph貌caid: keeping snakes in his pocket; nam biodh 貌igridh a鈥 bhaile buaireasach: if the young folk of the town were troublesome; d脿na 鈥檚 ged a bha iad, bha eagal orra ro nathraichean: bold as they were, they were scared of snakes; latha a bha seo, bha e ann an oifis ceannard sgoile, le nathair na ph貌caid: one day he was in a headmaster鈥檚 office, with a snake in his pocket; a bha a鈥 seachnadh na sgoile: who were playing truant; nuair a sheinneadh clag: when a bell was rung.

Puing-ch脿nain na Litreach

cha b鈥 urrainnear a lorg: it (she) couldn鈥檛 be found. B鈥 urrainnear is a past passive form of is urrainn. B鈥 urrainnear fhaicinn 鈥榠t could be seen鈥. Cha b鈥 urrainnear a ruigsinn 鈥榠t couldn鈥檛 be reached鈥. Cha b鈥 urrainnear am ceannsachadh 鈥榯hey couldn鈥檛 be subdued鈥.

Gn脿thas-cainnt na Litreach

Ch貌rd muinntir 脤le ris gu m貌r: he really liked the people of Islay.

Tha 鈥淟itir do Luchd-ionnsachaidh鈥 air a maoineachadh le MG ALBA

Broadcasts

  • Fri 13 Dec 2013 11:55
  • Sat 14 Dec 2013 10:55
  • Sun 15 Dec 2013 14:55

Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic

Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)

All letters

Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here

Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Letter To Gaelic Learners

Podcast