´óÏó´«Ã½

The devil comes clean

My sister, who speaks a little French, came to stay with me in France. I had to go out but was waiting for a plumber to turn up to fix my washing machine, so I left her in charge of explaining the problem.

She was supposed to have learned by heart the sentence: C'est la machine qui est dans la buanderie qui est en panne - 'It's the machine in the laundry that's broken down' - but she forgot it and ended up saying: Le malin est dans la machine dans la buanderie. The plumber called me later to say that he couldn't find the devil in the machine!!

Editor's note: Le malin isn't widely used in French to refer to the devil - you're more likely to hear le diable.

Sent by: Ella

Comments

Luna D., England 2011-07-11

'The devil is in the machine in the laundry.' Your sister must have been surprised!

Flag this comment

Ian 2006-07-20

She could have just pointed. Style is good but getting the message across is the main thing!

Flag this comment

´óÏó´«Ã½ iD

´óÏó´«Ã½ navigation

´óÏó´«Ã½ © 2014 The ´óÏó´«Ã½ is not responsible for the content of external sites. Read more.

This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.