´óÏó´«Ã½

Cupboard confusion

During my school German exchange I contracted a nasty cough. In the middle of class I felt a sudden coughing fit coming on and tried to supress it unsuccessfully. After a few splutterings I realised I was going to have to exit the room and began running. On my way past the teacher's desk I tried to explain I wasn't feeling well, but mixed up the expressions: Mir ist schlecht, I'm not well, and Ich bin krank, I'm ill, and ended up saying: Ich bin Schrank - meaning 'I'm a wardrobe'! I didn't have time to see their faces as I dashed out!

Sent by: Caroline

Comments

Fec, Szombathely/Hungary 2009-02-23

Once, when my sister was a secondary school student, she helped some Austrian tourists to find their way in our home town in Hungary, and they had a short conversation. She was asked what people did in their free time. She mixed up two expressions (ausgehen - to go out, and sich unterhalten - something like having some fun, having a chat), so her answer was: Sie gehen unter - They go down :)

Flag this comment

´óÏó´«Ã½ iD

´óÏó´«Ã½ navigation

´óÏó´«Ã½ © 2014 The ´óÏó´«Ã½ is not responsible for the content of external sites. Read more.

This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.